
Перевод с японского:aya_3003 , бесценная для меня помощь: Sali4e
P.S ребята продолжают во всю шутить, но я прошу прощения, возможно не все их шутки я поняла правильно

Связь с фанатами, связи между мемберами.
Всё более крепкие, всё более и более глубокие,
благодаря этому туру, CHAIN.
читать дальше
Накамару
Сейчас чувство "Мы KAT-TUN" очень сильно.
Уэда
У меня тоже так.
Каменаши
Осознание, что KAT-TUN важен для нас... Все мемберы испытывают такое же чувство, правда. Например, мы высказываем всё, что хотим сказать, хотя бы и в разгар обсуждения.
Танака
Так или иначе, но это чудо. Ведь раньше мы говорили так: "Ни за что!", и вот мы, те, кто всю дорогу спорили и ссорились, сейчас чувствуем, что "Мы хотим сохранить группу под названием KAT-TUN!"
Накамару
Как правило, мы встречаемся, чтобы поесть вместе, делаем другие подобные вещи. Думаю, это сильно отличается от того, что было раньше, сейчас все прислушиваются к чужому мнению! Раньше чувствовалось... что при любых обстоятельствах отстаивать свое личное мнение – это само собой разумеется. Мы не могли понять точку зрения другого человека и поэтому всё чаще ссорились
Каменаши
Так и было. И у меня тоже. Бывало я, как маленький ребенок, шел домой с мыслями "С меня хватит!", когда я был с чем-то не согласен (смеется)... Я был такой сопляк, на самом деле.
Танака
Конечно, сейчас мы стараемся понять точку зрения друг друга и идти навстречу. Например, кто-то говорит: "Я хочу попробовать сделать это так". Раньше ответ был бы "нельзя", но теперь идет позитивное обсуждение "Нельзя, но как насчет сделать это не так, а вот так?" Это грандиозно.
Тагучи
Всё-таки иногда, чтобы сделать какое-то дело, очень важно умение договариваться.
Танака
Что тогда, что сейчас, наша суть не изменилась, но стало возможным обсуждать дела конструктивно.
Уэда
А это большая перемена, верно.
Каменаши
Даже после того, как было принято решение отложить концерты, которые мы планировали в прошлом году, мы постоянно со всеми обсуждали "Что нам следует сделать на концертах в следующий раз?" Пока мы не могли выступать с концертами, мы постоянно ощущали важность лайвов = как возможность встретиться с фанатами напрямую, поэтому в этом туре мы хотим сковать все наши помыслы в 『CHAIN』 (цепь), до минимума сократить разрыв с каждым из вас и быть связанными между собой.
Тагучи
Я думаю, что мы группа, которая выросла на концертах. Ещё когда мы были джуниорами, мы выступали с лайвами каждый год, без исключения. Это же в первый раз так получилось, что у нас было такой перерыв между концертами?
Уэда
А ведь был такой год, когда мы провели в туре почти полгода
Накамару
До сих пор я думал, что давать концерты, это нечто очевидное, но на этот раз я снова по-настоящему прочувствовал "лайвы- это то, что я могу делать и быть счастливым от этого".
Танака
Потому, что к этим концертам долгое время были устремлены наши мечты: «Мы хотим их делать!». И чуть ли не наполовину дело сделало включение нашего боевого духа.
Накамару
"Мне нужно больше времени!" – так всегда бывает при подготовке концертов, но в этот раз такая мысль возникала особенно часто.
Тагучи
Правда, правда. До сих пор большой трамплин для создания концерта – это
обсуждение в начале, это наш способ, так мы доводим их окончательного варианта ... но, вместе с тем, нам потребовалось больше времени, потому что впервые мы создавали их "с нуля собственными силами".
Уэда
Это потому, что всевозможные совещания, посвященные подготовке к концертам, проходили одновременно. Мы обсуждали песни, стилистику, игры, видеомонтаж, сеты, костюмы ... все.
Каменаши
Думаю, стаффу тоже было тяжело. Им приходилось решать дилемму между временем на подготовку и нашими требованиями.
Тагучи
Даа, после наших совещаний они должным образом всё заканчивали и приносили нам, но, посмотрев, мы говорили примерно так: "Я хочу больше этого, чтобы было похоже на то", кроме того, все выступали с дополнительными идеями ...
Танака
Мы часто видели стафф в такой позе: положив руку на лоб, закрыв глаза, обратившись лицом к небу (смеется) Но, прикладывая максимум усилий и укладываясь в сроки, они благожелательно относились к нашим требованиям, мы очень им признательны.
Каменаши
Да, признательны. Вот так это придумывалось и воплощалось в жизнь, разве на этот раз на протяжении всего концерта не чувствуется его "взрослость"? А ещё мы чередуем части, где можем проявить всё своё обаяние и части, где вы можете выразить свои чувства, хранимые в ваших сердцах.
Накамару
Заводных песен тоже много.
Каменаши
Вплоть до последнего времени кое-где возникало ощущение, что ключевое слово это "до сих пор". "Процесс развития шел прямой линией до сих пор." Однако на сей раз всё развернулось на 180 градусов...Я этого не говорил в тот момент, но разве это не появление собственно такого "KAT-TUN, которого не было до сих пор?"
Танака
О, да! Похоже, что в слоганах, до сих пор наша "сила" проявлялась, как "KAT-TUN порывист", "KAT-TUN неприступен". Однако на этот раз он более мягкий и сердечный...такими KAT-TUN мы становимся. Если представить, что до сих пор мы были "tsun" (1), здесь, наконец, появляется "dere".
Накамару
Удивительно, столько лет tsundere (смеется).
Танака
И потому те, кто придёт на наши концерты, будут сбиты с толку вот такими нами! (смеется)
Накамару
Ой, tsun опять вернулся и этот момент наступил слишком быстро (смеется)
Тагучи
Стало быть, можно сказать, что наш тур называется не только 『CHAIN (cheein)-цепь』, но и 『CHANGE (cheinji)-перемена』
Четверо
...............
Танака
...Почему ты так запросто самовольно выбираешь называние тура? Я думал о том, чтобы учинить разнос, но понял, что не могу (смеется).
Тагучи
Я так понимаю, что в увязке с "che" , я всё же сказал что-то умное (смеется).
Уэда
(смеется). Ладно, до сих пор речь шла о чувствах, которые испытываем мы, с нашей стороны, но моя главная цель ....чтобы наши гости, которые придут к нам спустя два года, подумали "Ааа, я рад, что приходил сюда!" по дороге обратно домой, чтобы они выпустили свое напряжение и как следует этим насладились. На нынешнем этапе наши подготовительные совещания и репетиции это тщательная проработка "того, на что вы будете с удовольствием просто смотреть" и "того, где вы сможете громко выразить свой восторг". Буду рад, если всё получится.
Накамару
Кроме того, на этот раз, концертные товары связаны с основной идеей тура гораздо больше, чем до сих пор.
Тагучи
Именно! Мы используем те же самые фишки и в оформлении сцены.
Танака
Так и есть. Даже просто утверждение концертных товаров и согласование их между собой поразительным образом включало наш боевой дух .
Тагучи
Кроме того, если наше мнение проходило согласование, мы очень радовались (смеется). Кстати, идея включить наклейки с нашими фотками в число гудсов была моей!
Уэда
Мы не нуждались в такой рекламе (смеется).
Накамару
Я продвигал кое-какие штучки для компьютеров, но на этот раз моё предложение не прошло …(смеется).
Каменаши
Чем вы собираетесь заняться в личное время вне сцены? Попробовать местные деликатесы в разных городах, конечно!
Тагучи
Что ж ~, давайте хоть разочек съедим motsunabe в Фукуоке ~. Учитывая, что мы всегда ~ едим mizutaki . (2) и то, и другое набе традиционно готовят в Фукуоке, разница только в том, что мотсунабе готовят из говядины или свинины, а мизутаки - из курицы
Уэда
Если ты до такой степени хочешь его съесть, почему бы тебе не собраться туда самостоятельно? Будь я на твоем месте, то и один бы сходил.
Тагучи
Всё равно, одному, без вас четверых, слишком одиноко! Я так долго ждал этого, потому что хочу поесть вместе с вами! Кто-нибудь хочет пойти со мной?
Накамару
Я буду есть mizutaki.
Каменаши & Ueda & Танака
Я тоже.
Танака
Мы сделали этот выбор ещё до начала тура (смеется).
Накамару
После окончания концерта вкусно поужинать, пошуметь всем вместе ... это становится ещё одним памятным моментом тура.
Тагучи
Это верно. На этот раз мы с нетерпением ждем "выход на сцену", и также сильно предвкушаем "выход на ужин", потому что у нас на примете есть много новых мест.
Танака
Конечно, благодаря тому, что мы «съедим», мы сможем полностью выложиться на сцене, отдать все наши силы ... вот почему мы с нетерпением этого ждём. Кстати, ведь у нас есть много песен, с которыми мы ещё не выступали на концертах? Мы действительно пребываем в нетерпении, когда же наконец сможем показать их вам!
Накамару
Действительно, новые песни с альбома, и значительная часть песен с синглов тоже. А мы сделаем что-нибудь вроде того, как ... в позапрошлом концертном туре во время "RealFace" Коки направил микрофон на другого мембера, чтобы тот прочитал реп вместо него?
Каменаши
Это был спонтанный "игровой" момент
Накамару
Когда со временем число выступлений накапливается, постепенно моё тело замечает, что "ой, а тут мы играем" (смеется). В этом туре было бы занятно снова создать такой вот момент.
Уэда
Это правда. Это ведь ещё одна интересная составляющая тура? Концерты имеют свойство совершенствоваться и усиливаться по нарастающей.
Каменаши
Наши задумки, наши выступления, которые стимулируют наш рост от прошлого в будущее, и то значение, которое вложено в слово 『CHAIN』, ставшее названием тура ... Я хочу, чтобы все, кто придёт, ощутили это по отношению к KAT-TUN. А потом, в финале концерта, в тот момент, когда мы, как всегда, скажем: «Мы KAT-TUN!», я был бы очень рад, если бы взявшись за руки, и мы на сцене, и зрители в зале испытали бы чувство единения всех нас здесь, в этом месте.
@темы: Ueda, Koki, Переводы, CHAIN, Интервью KAT-TUN, Junno, Kame, Maru
ава просто шикарная !
И я на 100, нет на 1000% согласна с тобой! Прошли через огонь, воду и медные трубы, и это невероятно их сплотило!
Вот ребята и здесь, и ещё кое-где упоминают, что концепт этого тура они придумали полностью сами, с нуля... Значит, эта идея единства, она не навязана из конъюнктурных соображений, она от сердца идёт, от самих парней и это безумно радует !
Парни, вы лучшие!
Мальчики выросли. И внешне и духовно. Люблю их еще больше. Пусть все будут счастливы!
Каме умный мальчик. Умный и дальновидный. Они, группа и Каме, нужны друг другу.
это ведь был Каме, да?
Спасибо за перевод!!
Тагучи мил, любит ходить с группой кушать =3 Такой искренний) Все остальные хотят показать свою взрослость и, наконец-то дружбу, а Тагучи: "Пойдемте вместе" *щенячьи глазки*
И "взрослые КАТТУН" такие, держа лицо такие: "дааа, пойдем"))))
ну, это мое представление))))
Мне кажется, это очень важное чувство, чувство "мы" ... потому что оно означает, что ты не одинок! что есть те, кто рядом и если ты пошатнешься, то они не отступят, не будут равнодушно смотреть как ты падаешь, а поддержат и придадут сил, чтобы вынести очередное испытание.
Каме умничка
а Тагучи: "Пойдемте вместе" *щенячьи глазки* ну вот как его можно троллить, а? ну нереально милый Джунно! Но ты права, надо на публику "держать лицо", вот и докапываются до него...
вот и докапываются до него... ага, или выставляют в свете дурачком)))))))
то он на автомате просто продолжает отыгрывать свою роль, но как то знаешь, без вдохновения просто как привычка, не отделаться, дааа....
Это было верное решение. При всей моей любви и уважении к Каме, сила Каттун в коллективном исполнении.
Вообще, говоря о КАТ-ТУН до сих пор и нынешних... я не жалею, о том, что произошло
в тихом омуте....
Про до сих пор ... жалеть о прошлом бессмысленно, ведь изменить ничего нельзя , у нас есть группа , которая изменилась в силу разных причин, но мне они нравились и теми, нравятся и этими, нравится их TO THE LIMIT, дождаться не могу, когда увижу клип!!! очень хотелось бы, под такую песню и вижуал саппорт соответствующий!
ДарьяИвлева, правильным путём идут товарищи, чего уж там ))
КАТ-ТУН прошли такой драматичный путь, что вполне можно кино снимать по такому сюжету )) наверное, поэтому меня привлекает фанфикшн только поэтом группе)))) сплошные коллизии))))
ождаться не могу, когда увижу клип!!! ну они нам наобещали сказочных далей
Блинтеперьиуменя