Кажется началось…

Пошли слухи и домыслы, порожденные таким изначально позитивным событием, как пресскон, где объявили каст на Дримы 2011. Откуда взялись, непонятно.
Я читала информацию на двух ресурсах, не склонных к истерикам:
tokyohive и
momoedgewood. Так сказать, сверялась. То что я сейчас выложу – это быстрый корявый перевод на основании ДВУХ источников. Очень прошу всегда иметь в виду, что на любых ресурсах, либо японский, либо английский, либо оба языка являются неродными, поэтому возможность всевозможных искажений очевидна. Но найти скандальные откровения на официальной пресcконференции - это невероятно. Не было их там, не было...
Ну и, собственно, кто там чего наговорил:
читать дальше
Мюзикл “Dream Boys” пройдет в Императорском Театре в период с 3 по 25 сентября, состоится 38 спектаклей (билеты по 8000 и по 12 000 йен). Ожидается, что представление посетят примерно 70 000 зрителей.
Как известно, на время Дримов, группа из Мару, Каме и Коки получит название “勝運“ (нечто вроде Катсю-ун – «победа-удача»).
Каме прокомментировал, что это временное название придало ему оптимизма:
«Суть KAT-TUN сродни чтению манги (cartoon) –читаете одну страницу, вам хочется прочесть следующую и узнать что будет дальше и так далее и тому подобное.
И название"胜 运" в прошлом встречалось (фигурировало, имело место быть) как название группы и, поскольку оно означает группу, которая может всё преодолеть/победить (= 胜 ) и которой свойственна необычайная удача (= 运 ), то нам хочется, чтобы в Императорском театре (и далее) удача сопутствовала нам».
"Я смотрел это шоу из зала, как зритель, и понял, что самое лучшее в этом представлении - это невероятная энергетика, и мне хочется передавать её зрителям" сказал Накамару . "Моя роль -это роль посредника. Я посредник между двумя людьми, которые легко выходят из себя (Каменаши и Танака), это похоже на то, что обычно происходит в нашей группе, так что мне не привыкать".
"Я хочу взять те чувства и мысли, что я испытывал, будучи зрителем, и достойно воплотить их в образе " Чемпиона ". Надеюсь, у нас получиться доставить удовольствие зрителям", сказал Танака.
"Мы рады быть частью этого шоу в год 100-летия Императорского театра. Мы надеемся, что мы можем передать наши улыбки, храбрость и силу со сцены. Также запланированы некоторые новые трюки в воздухе, достойные сотого сезона существования театра", сказал Каменаши.
Сообщается, что во время разговора о полете, даже Накамару, с его боязнью высоты, проявил интерес к сему предмету. "Может быть, я тоже должен попробовать полетать", успел сказать он, прежде чем его прервали Каме и Коки, сказавшие: "мы не можем представить, что ты полетишь".
Tokyohive также сообщает, что:
На прошлой неделе, все члены группы KAT-TUN посетили город Koriyama в префектуре Фукусима , пострадавшей от землетрясения. Там, во время официальной публичной трансляции по радио, и Танака веско заявил: "В любом случае, мне хотелось бы выразить свои чувства. В Императорском Театре я хочу воодушевлять зрителей на удачливость, мужество, и улыбки". Кроме того, в отношении отмены летних концертов в промышленном комплексе, Каменаши сделал заявление для поклонников: "Я понимаю, множество людей с нетерпением ждут концертов. Поэтому, я хотел бы просить других членов группы, приходящих посмотреть спектакль, делать это как можно чаще, чтобы поклонники могли увидеть как можно больше "KAT-TUN".
@темы:
Koki,
KAT-TUN,
Dream Boys 2011,
Kame,
Maru
ога, кое-что, но что-то как-то не радуют меня все эти странные последния события в JE. Все такое подозрительно непонятное, что йа в печале...
но каст ведь интересный, очень-очень-очень на ДВД надеюсь!!!!!
спасибо за перевод.
"мы не можем представить, что ты полетишь".
злюки)))) Мару уже всем все доказал в Рескью)) он храбрый мальчик
Мембер-ай по-каттуновски
Поэтому, я хотел бы просить других членов группы, приходящих посмотреть спектакль, делать это как можно чаще, чтобы поклонники могли увидеть как можно больше "KAT-TUN".
Спасибо за перевод!
Все-таки, считаю, что не так страшен черт, как его малюют....
И все-таки им - японцам - сейчас немного не до концертов... Если Каме просит экономить энергию, а сколько энергии идет на обслуживание одного концерта в Токио Доме???? А там еще и бейсбол сейчас....
Еще раз спасибо!!!
Ещё раз извинюсь, ведь хотела сказать одно, а получилось другое! Просто начиталась всяких англосплетен, сэмоционировала ))))) оказывается столько "хитовых" новостей можно высосать из ничего, я в шоке...
“勝運“ (нечто вроде Катсю-ун – «победа-удача»).
Нуу...моя японутая душонка пройти мимо и не включить фантазию не может.
Они именно так и переводятся, но я бы уточнила. Кацу может переводиться так же и побеждать, брать верх, в общем Я бы дажэ сказала взять удачу за рога
да ладно все на эмоциях))
спасибо за перевод - главное!
kristiana
Eiji-kun. Мембер-ай по-каттуновски
Avrora20
Aonair