... и кажется со стороны Накамару это взаимно Ишь, улыбка даже кривоватая получается, от переизбытка любви наверное ))
Сегодня в
SHUICHI в числе прочих вопросов, Нино (Arashi) спросили, чем его так пугали KAT-TUN времен их дебюта и дружит ли он с Накамару.
читать дальше
(Примечание переводчика: В одном из эпизодов первого сезона своей программы "Нино-сан", Нино упомянул о том, что он опасался KAT-TUN во время их дебюта, он думал, что они больше смахивают на на банду хулиганов. Shuichi заставили его развить эту тему)
Нино: Каменаши-кун и Танака Коки-кун выглядели очень пугающе. Мне казалось, что, возможно, они собираются подойти ко мне с угрозами и вымогать деньги? Думал, вечно они хотят giri-giri (жить на грани, ходить по краю пропасти)
(фоном играет Real Face )
Нино: Кажется же так, правда!? А я всегда считал, что лучше по краю не ходить. Из-за этого я чувствовал, что они опасны.
(Примечание переводчика: Он сказал: «ぎりぎり で いつも いたい から», очевидно, играя со словами дебютной песни Кат-Тун - Real Face)
Вопрос: А какие у вас взаимоотношения с Накамару?
Нино: Если в этом мире "быть друзьями" означает, что мы ходим вместе перекусить или вместе идём куда-нибудь, или рассказываем друг другу как прошёл день, если таковы критерии дружбы , то . .. мы не друзья .
Нино: Нас связывает только то, что мы одного возраста, и мы не часто используем эту связь в течение последних 10 лет.
Сообщение для Накамару
Нино: Если это возможно, если бы вы смогли передать мне свой номер в прямом эфире, то мне было бы проще связаться с вами. Поскольку я, конечно же, смотрю этот прямой эфир, пожалуйста, передайте мне ваш номер во время трансляции передачи. Yoroshiku onegaishimasu.
(в студии)
Гидо-сан: Так, Накамару-сан, что ты об этом думаешь? 09 ... (это начало телефонного номера)
Накамару: Как будто я могу сказать (мой номер)!
Хиде-сан: Вы долго не встречались, верно.
Накамару: Да, это так. Хотя в прошлом мы обедали вместе, но не обменялись телефонами.
Хиде-сан: Так что насчет того, друзья вы или нет ...?
Накамару: Похоже, что нет (смеется).
Гидо-сан: Пожалуйста, ответьте Ниномии-сану, он же смотрит нас в прямом эфире.
Накамару: Ниномия-сан, я дам поручение своему менеджеру передать вам мой номер телефона. Yoroshiku Onegaishimasu.
Гидо-сан: Какой окольный путь!
Перевод с японского:
mixedstrategy