• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: junno (список заголовков)
00:18 

Перевод. WINK UP 2013.02. Запретная любовь КАТ-ТУН

kame Here;)
Что и говорить, задал Wink Up каттятам загадку )) Невольно, я и сама задумалась, что собственно запретного есть в любви...
Пожалуй, позиция Коки мне импонирует больше всего: если не нарушен закон и всё происходит по обоюдному согласию, то какие нафиг запреты?
А Каме, как всегда, можно засчитать очередной слив: Татта и Ромео и Джульетта ... ню-ню... видимо кроме проблем с родственниками Казу в любви ничего запретного не видит. :smirk: Джунно, в свою очередь, продемонстрировал нам очередной пример благонравия и здравомыслия :angel: Уэпи явно одолевали некие эротические фантазии с участием медсестричек :eyebrow: , но идиотов он всё-таки попытался вразумить. Мару же меня невероятно впечатлил :soton: -такой грозный- вот оно полицейское воспитание во всей красе:buh:


В общем, буду мечтать о том, чтобы переводы экспериментов, которые Wink Up проводит над беззащитными айдолами, продолжились!! :laugh:

читать дальше

@темы: Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, WINK UP, Интервью KAT-TUN

00:29 

Невероятно милый Джунно ))

kame Here;)


Сегодня в Hanamaru Market Джунно кое-что нам рассказал и это кое-что даже немного попереводили на твиттере ReiCrystal, KFC_223 и ktn_picbot
Вот что мне попалось на глаза:

Каким Джунно видит Каме: Каме обладает уникальным видением мира, и он очень хорош в "подаче/продвижении" себя. Он хорош в создании образа / персонажа Каменаши Казуя. Мне хочется научиться этому у него.

Каким Джунно видит Коки: Мы родились в один и тот же год, да и дни рождения у нас рядом, он преданный / верный и всегда подыгрывает безрассудствам мемберов (хотя он кажется озорным/вредным)

Каким Джунно видит Юичи: Он спокойный, и обычно мы с ним на одной волне, поэтому мы обычно тусим вместе. Например, играем в игры или участвуем в играх на выживание. На досуге мы отправляемся в горы и стреляем друг в друга .

Каким Джунно видит Уэду: Уэпи отлично боксирует и его пресс очень четко очерчен; попасть ему под руку - это не шутка. Он выглядит ещё более мужественным, когда он тренируется.

Что приводит Джунно в хорошее настроение?
Уэда: Хорошее настроение это его обычное состояние.

Какая любимая фраза у Джунно?
Уэда: Ну вы же знаете, я не возражаю, если критикуют /обсуждают мою прическу.

Если бы вам нужно было описать его одним словом, то каким?
Юичи: Raku! Потому что он оптимистичный! (RAKUtenteki = оптимистичный)
( спасибо, marikla за разгадку слова raku: "раку" по-японски - это "радость". пишется через 楽 он же является первым иероглифом слова "оптимизм" 楽天 "ракутэки")

Какая слабая сторона у Джунно?
Коки: Недавно выяснилось, что ему было страшно, когда (нам) пришлось забираться на высоту во время выступлений на концертах.

Если бы это вам нужно было задеть Джунно, то чем?
Каме: его появляющимся время от времени кансайским акцентом.

@темы: Junno, KAT-TUN, Переводы

01:27 

Перевод.WINK UP 2013.01. KAT-TUN prison cell. TTUN

kame Here;)
Наконец-то я доперевела PRISON CELL или Добро пожаловать в Тюремную Камеру!



Наверное все уже и забыли о чем вообще шла речь в эпизоде с Каме
:pom:
Поэтому в попытке реабилитировать своё честное имя, выкладываю сразу Коки, Джунно, Уэду и Мару
А то уже превьюшки WINK UP 2013.02 замелькали, стыдно, однако ...

Перевод с японского:mixedstrategy
На эпизоде Уэды, я поняла не всё, простите за возможные неточности :weep:

читать дальше

@темы: Koki, Junno, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

20:52 

С днем рождения, Джунно!!

kame Here;)
Эх, не успела я с подарком, но ничего, за мной не заржавеет ;-)


А пока просто пожелания: чтобы в этом году наше улыбчивое солнышко продолжало улыбаться и добиваться исполнения всех своих задумок!
Желаю главных ролей, удачных каламбуров, новых шикарных сольников и наконец-то поесть мизутаки с мемберами!



С днём рожения,Тагучи Джунноске!






@темы: Junno

22:51 

Перевод. Wink Up 2012.12 KAT-TUN SILENT FILM ep.3

kame Here;)
KAT-TUN SILENT FILM / KAT-TUN НЕМОЕ КИНО
Перевод с японского:haiiro_yosei

http://i164.photobucket.com/albums/u9/greyhakuro/haiiro_yosei/14.jpg

Эпизод 3: ТАГУЧИ ДЖУННОСКЕ

читать дальше

@темы: Junno, KAT-TUN, WINK UP, Интервью KAT-TUN, Переводы

21:50 

Перевод. POPOLO 2012.09.KAT-TUN

kame Here;)
Нет, ну только посмотрите, какие невинные мордашки! Никогда бы не догадалась, о чём они болтают с такими кавайным видом...




Коки: Каме, лето для тебя значит серфинг, верно?

Уэда: А, точно!

Каме: Летом я всё-таки обязательно побываю на пляже.

Джунно: Кроме того, я представляю тебя в окружении толпы людей на барбекю или что-нибудь в этом роде.

Каме: Я в самом деле такие устраиваю.

читать дальше
_____________________
Перевод на английский - erobaba

@темы: Junno, Kame, Koki, Maru, POPOLO, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

16:40 

Перевод. POPOLO 2012.08. Тагучи Джунноске

kame Here;)
Перевод с японского: erobaba

Корабельные ассоциации Каме сменились на IT-ассоциации Джунно… мысли-скакуны, это похоже сказано про него ))) Впрочем, он действительно очень, очень милый ))



Текст на фото: Тагучи Джунноске «Мы как одноклассники».

«Теперь наше направление – это система из 5 человек»

Раньше считалось, что у каждого из нас свой собственный мир, но я думаю, что теперь обстановка в KAT-TUN такова, что мы имеем возможность поддерживать друг друга. Даже на концерте во время MC, если один человек пытался взяться за это дело, в результате не получалось общего разговора. Как если бы один начинал говорить, а кто-то другой говорил бы в параллель. Но в данном случае, то, что не давалось нам тогда, сейчас у нас получается. Мы теперь действительно стали взрослыми. Прошли годы, и у каждого из нас появилось уважение к работе друг друга, и я думаю, что это то, что мы смогли сделать к настоящему времени, чтобы плоды (наших трудов) увенчались успехом.

Есть такое ощущение, что теперь мы чаще ходим поесть все вместе. Как и следовало ожидать, важно общаться, так что всё правильно! В прошлом мне было привычно проводить свое свободное время самым приватным образом, но я был неправ думая, что именно так следует строить общение со своей группой. Так что я привык оставаться бесконтрольным (ha). Но теперь у нас одна система (каркас,framework ), и в этом смысле я чувствую, что мы впятером смотрим вперед, в будущее. Хотя даже сейчас у KAT-TUN, как и прежде, нет лидера, кажется, будто в мы объединены в нашу систему, но мы не единообразны*. Если это означает, что каждый из нас проявляет свою собственную индивидуальность, это же, наоборот, хорошо? На этот раз наше МС на лайве отлично прошло, мы обсудили много приятного, поэтому я думаю, что и в следующий раз всё будет хорошо. Соответственно я считаю, что KAT-TUN претерпел позитивные изменения.

* We are united, but not united – мне сложно далось осмысление этого высказывания Джунно, мой вариант вы видели, верный он или нет, решайте сами ))

«Я хочу хорошенько обсудить то, что скрыто».

В любом случае теперь, с учетом новой песни, я хочу делать новое ТВ-шоу. Скажем, регулярно раз в неделю появляться в развлекательной программе. Так как выполнять какие-то особо сложные (задания) мы не сможем, даже если вы нам велите, думаю, было бы неплохо делать что-то интуитивно (понятное). Так что мне хочется, чтобы тому человеку, кто открывает наш сегмент, дали благословение. Впрочем, мы, конечно, сами приложим все усилия, и, думаю, у нас до сих пор есть кое-что секретное, ещё не раскрытое, поэтому я хочу хорошенько с кем-нибудь обсудить то, с чем я могу хорошо поработать.

Все в KAT-TUN близки по возрасту, поэтому в группе нет отношений сэмпай - кохай, мы как одноклассники. И мы не просто коллеги. Но это не значит, что мы всегда держимся вместе, как приклеенные. Так или иначе, я думаю, что мы - 5 человек, которые относятся друг к другу с одобрением. Как я уже говорил в начале, про MC на лайвах, даже там мы смогли достойно распределить роли. И всех наших фанатов, которые поддерживали нас, мы хотим отблагодарить всем, чем можем, и я думаю, что продолжим в том же духе, потому что хотим радовать наших фанатов. На МС в какой-то из концертных дней, Коки помог нам обрести непринужденность, так что и Уэда и я, как обычно вели себя свободно. Но А-чан (Nakata Atsuhiko) с Oriraji (Oriental Radio –комедийная программа), который приходил к нам, сказал Накамару, что его (амплуа) простофили вызывает приятные эмоции (ha). А мне, как всегда, сказали, что "я не читаю атмосферу" (не чувствую, как надо действовать по ситуации), но я не думаю, что я в этом одинок (ha).

Прим.переводчика с японского: Тагучи всегда вставляет странные ремарки. Например, в последнем предложении он говорит, что он не думает, что он "Nanbo", а это словечко употребляется исключительно на Хоккайдо (Северная Япония). Да брось, ты же не с Хоккайдо! Отсюда и случайным образом расставленные повсюду “ha”. Но это Тагучи дэс. Ха-ха.

Мои последние новости

-Я устроил на веранде барбекю на настоящих углях.
Я теперь просто дока в мини-грилях и у меня есть мини-барбекю. Хотя я жарю на гриле морепродукты на веранде, а ем их потом, они по-прежнему очень вкусные, потому что приготовлены на углях. А самое лучшее - это наблюдать, как морское ушко (моллюск) танцует на гриле!
Прим. переводчика с японского: по этой ссылке можно сходить посмотреть, как танцуют ушки!

Wild Legend от Тагучи

-Я мужчина, поэтому хочу иметь рельефный пресс!
В последнее время, я каждый день делаю 3 подхода по 30 «скручиваний» для пресса. Пусть болит спина, но у меня никогда раньше не было рельефной мускулатуры, так что я буду стараться изо всех сил, пока не накачаюсь! Ну разве не дико ~(ha)!

PROFILE Taguchi Junnosuke
Born: 11.29.1985 in Kanagawa prefecture.
Blood Type: AB

@темы: Junno, POPOLO, Переводы

15:58 

Переводы из твиттера.

kame Here;)
Это кусочки и обрывочки, которые iside89 переводила их c японского на твиттере, а я решила запостить только то, что посвежее и ещё не встречалось мне на дайрях.
Дозо!:sunny:


[Kame, 25 июля 2012]

Вопрос: Будь вы женщиной, хотели бы быть девушкой Каменаши?
Каме: Категорически нет! Если мы хотим встретиться - нет времени на встречу, если мы хотим пойти на свидание - мы не можем сделать это открыто ... поэтому я бы предпочел встречаться с обычным парнем.

Вопрос: Каких персонажей вам, как актеру, хотелось бы попробовать сыграть?
Kаме: Много ролей. Злодеи или детективы, а ещё мне интересны исторические постановки.

Вопрос: На какого мужчину вы смотрите с уважением, как на личность?
Каме: И артисты, и друзья, у каждого из них есть те стороны, которые я считаю истинно «мужскими» или «крутыми». Если я обязательно должен назвать кого-то, тогда Джонни Депп. Хотя я мужчина, я очарован его шармом/сексапильностью.

Вопросы от читателей Yomiuri 2012/7/25 ->p.twipple.jp/wPsFO


[Слухи о фильме YNB ]

"Кстати, шокирующие слухи ходят вокруг фильма, но ни один из них не является правдой, ни один.
Мы с режиссёром и продюсерами детально всё обсуждаем, чтобы на свет появилась история, в которую зрители, смотревшие дораму могли полностью погрузиться. Пожалуйста, рассчитывайте на это!"

21 июня 2012 года написал в блоге сценарист Бема - Нишида
munacom.cocolog-nifty.com/

[QLAP! твитты о съемках в журнале]

1) Каменаши-кун сказал Тагучи-куну, который был сосредоточен на фотосессии: "Мог бы ты не подкатывать к моей женщине?" (Это реплика Джунно в Legal High). Тагучи-кун обернулся с широкой улыбкой и Каменаши-кун повторил свои слова откровенно ухмыляясь. Тагучи-кун снова улыбнулся.

Видимо, фраза была сказана ни с того, ни сего, так что даже журналист был несколько удивлен (вроде "что происходит, почему он это сказал?" XD), но потом и он тоже понял "Каме в своем стиле! Смотрит и запоминает реплики! " :D
(bit.ly/LeLZdB + bit.ly/LeLZdD)

2) Индийская игра KAT-TUN (нельзя говорить определенное слово, эта игра была в мейкингах) Томящийся одиночеством пока он , наедине с самим собой, пьет лимонад (наказание за проигрыш) , Х-кун обратился к мемберам "кто-нибудь выпейте вместе со мной ~". И когда все отказались "Э ~", Y-кун без колебаний ответил: "Хорошо, я сделаю это". Мы оценили его мужество!
(bit.ly/LeM2WC )


3) Когда им было сказано: "Играть с листами (бумаги?)/полотнищами (ткани?)", Танака-кун принялся играть с ним изо всех сил! Тогда ему сказали: «Вы уж слишком заигрались ( ^ ^; )", т.к. его спрятанного лица было не видно, и он с улыбкой озорного ребенка выскочил из листов/полотнищ со словами "так это же и означает играть, верно?"
(bit.ly/LeM1C1 )


4) В ожидании окончания приготовлений, у них было какое-то время, и Накамару-кун куда-то исчез из студии. 5 минут спустя он вернулся широко улыбающийся и держащий под мышкой футбольный мяч, который он где-то нашел. Потом он пригласил Танака-куна, который тоже заждался "Коки, давай играть в футбол ☆" и они гоняли мяч прямо в студии XD
(bit.ly/LeM4xP )

5) Вот впечатление журналиста "Эта встреча была похожа на просмотр развлекательного шоу, я смеялся точно так же. В очередной раз снимаю шляпу перед большим талантом KAT-TUN в разговорном (жанре)!"
bit.ly/LeM5lh

6) Пока журнал готовился к «индийской игре», изначально не всё пошло гладко, так что Каменаши-кун и Танака-кун отметили этот провал с любовью "Вы выглядите так, будто не слишком часто этим пользуетесь!! (смеются) "... Извините, мы никогда не играли раньше ... m(_ _)m "Виноваты ... (вспотели)" было сказано предложить обручи, "А где же двусторонняя (клейкая) лента ~?" вопрошали они, сами всё приклеивая и водружая на свои головы так, как они привыкли. А вы, наоборот, как-то слишком привычно действуете! XD
bit.ly/LeM6pn

7) KAT-TUN на обложке. Во время фотосессии их выровняли по сторонам и попросили «пожалуйста, станьте ближе к центру! Теснее! Теснее ~!", и они потеснились как можно ближе к центру, говоря: "Э ~ ~! (смеясь)". Ищите их улыбки в вашем магазине с журналами!
bit.ly/LeM7cR

@темы: Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, Maru, Ueda, twitter, Интервью KAT-TUN, Переводы

10:42 

Перевод. PAMPHLET CHAIN talk of KAT-TUN Episode 03

kame Here;)

Перевод с японского:aya_3003 , бесценная для меня помощь: Sali4e

P.S ребята продолжают во всю шутить, но я прошу прощения, возможно не все их шутки я поняла правильно :kto:


Связь с фанатами, связи между мемберами.
Всё более крепкие, всё более и более глубокие,

благодаря этому туру, CHAIN.



читать дальше

@темы: Переводы, Интервью KAT-TUN, Ueda, Maru, Koki, Kame, Junno, CHAIN

00:01 

Перевод. PAMPHLET CHAIN talk of KAT-TUN Episode 02

kame Here;)

Перевод с японского:aya_3003

Преодоление серьёзных конфликтов

читать дальше

@темы: CHAIN, Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

02:39 

Перевод. PAMPHLET CHAIN talk of KAT-TUN Episode 01

kame Here;)

Перевод с японского:aya_3003 , бета: nimlothemeli

Likes and Dislikes of the Past and the Present


Нравится и Не нравится в Прошлом и Настоящем

читать дальше

@темы: Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

11:36 

Перевод. Myojo 2012.05

kame Here;)
Перевод с японского (jugemu) для nakanantoka,


Вряд ли эта статья нуждается в особом представлении ))
Все уже насладились великолепными коллажами - KAT-TUN сейчас и 6 лет назад.
И к парням у меня претензий нет, выкручивались как могли, после того, как им предъявили улики :gigi: , то есть их собственные ответы многалетней давности.
Но тот, кто придумывает такие вопросы, мне кажется, пережил лоботомию!!!

Бедные, бедные каттята, в каких условиях им пришлось взрослеть :laugh:


читать дальше

@темы: Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, MYOJO, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

16:27 

Перевод. WINK UP 2012.03 KAT-TUN

kame Here;)

Перевод с японского:jugemu для nakanantoka

Ну что, наших "бабников" опять пытали о том, что им нравится в дэвушках.

В двух словах:
ДжунДа, на мой взгляд, цветёт и пахнет ;-)
Коки придерживается генеральной линии, выбранной им уже давно
Врушка Каме подарил нам ещё одну порцайку сказочек и постарался максимально охватить свою аудиторию.
(и почему мне кажется, что его нынешний идеал чем-то напоминает Анн-сан?)

Потом они пофантазировали на тему цундере, флирта и буквально пару слов сказали про CHAIN.

читать дальше

@темы: Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, Wink Up, Интервью KAT-TUN, Переводы

01:50 

KAT-TUN LIVE 2012 "CHAIN", фенрепорт 11 февраля, Ниигата

kame Here;)
Ещё раз просто огромнейшее спасибо iside89 за очень длинный, очень подробный и эмоциональный репорт.

INTRO VTR.
*__________________ *.

Огромные шары / смайлы кружатся вокруг Токио. Затем мы видим наших парней в костюмах, одного за другим. Все супер-круто. Сначала - Коки (не могу выразить, насколько он там классный): появляется имя КОКИ ТАНАКА, он идет в комнату, которая очень похожа на комнату с обложки UW, и проходит мимо Джунно: ДЖУННОСКЕ ТАГУЧИ; затем вместе они идут дальше и минуют Уэду (он выбирает одежду, рубашка полурасстегнута, он ТАКОЙ МУЖЕСТВЕННЫЙ), ТАЦУЯ УЭДА; втроем они продолжают свой путь, и теперь проходят мимо Мару, ЮИЧИ НАКАМАРУ и, наконец, следующий - Каме, КАЗУЯ КАМЕНАШИ. После этого, мы видим сцену, где все они вместе.
На них длинные черные кожаные (или виниловые) пальто в стиле Матрицы, они стоят на фоне города. У них крылья, сделанные с помощью CG (как у ангелов). У каждого из них в руках шары, на котором написаны такие слова:
у Коки - yuuki (смелость), Уэда - ai (любовь); Накамару - egao (улыбка), Джунно - nakama (спутник/друг), Каме - kibou (надежда).
Парни дуют на них, и слова разлетаются по всему городу.
В конце - они все вместе стоят на крыше здания, с черным шаром в руках. На протяжении всего видео звучит эпическая музыка.
Затем открывается экран, и там - они, в той же позе, что и на видео, одетые в черные пальто и с шарами в руках они прыгают на сцену, прежде чем начать петь.

читать дальше

@темы: фанрепорт, Переводы, Ueda, Maru, Koki, Kame, KAT-TUN, Junno, CHAIN

23:31 

Перевод .2011.10 POTATO. KAT-TUN и девушки, которые им подходят

kame Here;)
Девочки, все-таки профессия джонниса - это не шутка!! А тяжелый изнуряющий труд. Изо дня в день, из месяца в месяц, из года в год, напрягая фантазию пытаться проявить себя с лучшей стороны во всевозможных журнальных интервью.
Не попалившись, не сболтнув лишнего, и не наскучив аудитории.

И вот опять на повестке дня очередная, навязшая в зубах тема о том, какие девушки подходят КАТТУН...
Хотя, надо отдать должное статейке, на самом деле в ней раскрывается гораздо,гораздо больше, чем задумано.
Ведь рассказывая о потенциальных девушках, парни невзначай раскрывают характеры своих одногруппников!
Что-то вроде: скажи мне какие девушки тебе нравятся - и я скажу кто ты.

И обратите внимание, это не свежак, журнал вышел в октябре, значит интервью брали скорее всего в июле-августе ))

Перевод с японского ([personal profile] jugemu) для [community profile] nakanantoka

KAT-TUN описывают, каким они представляют себе идеального партнера для своих коллег.

читать дальше

@темы: Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, Maru, Potato, Ueda, Интервью KAT-TUN

21:28 

KAT-TUN no Sekaiichi Dame na Yoru ni!

kame Here;)
Новогодние праздники продолжаются, новогодний отрыв тоже и, судя по всему – не зря эту передачку показали оччень заполночь:laugh:

Даже нихрена не понимая в японском ясно, что она весьма гири-гири

Дождались мы , вот оно шоу для взрослых. И я не знаю, как это описать, ибо оно неописуемо!

Когда оно появиться – смотреть всем, давненько наши пай-мальчики не участвовали в чем-то подобном.

Простите меня за скрины низкого качества))

И ещё, главное!!

Он НЕ ХОТЕЛ, его заставили!!!!!

А Коки – НАСТОЯЩИЙ ДРУГ!!!!


скрины под катом

@темы: Скрины, Ueda, Maru, Koki, Kame, KAT-TUN, Junno

22:36 

Перевод.Duet 2011.12 KAT-TUN

kame Here;)
Как же всё это напомнило мне школьный анкетничек, которым мы развлекались классе в пятом-шестом..
Примерно те же тридцать вопросов ))
Наверно, на таких вот детишек он и рассчитан ))

Но, знаете ли, есть, есть тут кое-что интересненькое!
К примеру то, что Коки называет сэконд-хэндом! Неужели он имеет в виду, что первые руки были Каменашины?

Огромное спасибо Sali4a и FeelMySoul, без которых я никогда бы в этом не разобралась ))


Перевод с японского: parasol_odori

читать дальше

@темы: DUET, Junno, Kame, Koki, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

00:07 

Перевод.Duet 2011.9 KAT-TUN SECRET FACE vol.64 Junno х Ueda

kame Here;)
ДжунДа ? Да,да,да !!
И Каме, как обычно, мимо пробегал :laugh:



читать дальше

@темы: Junno, Kame, Ueda

19:45 

Перевод. DUET 2011.11

kame Here;)
Ну вот, свалился кусочек счастья...
КАТТУН задали 20 вопросов о наболевшем недавнем.
Ну, хотя, каком таком недавнем - судя по ответам интервью брали где-то в начале сентября XDD

Перевод с японского: parasol_odori
читать дальше

@темы: DUET, Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, Maru, Ueda, Интервью KAT-TUN, Переводы

19:30 

Перевод. WINK UP 2011.08

kame Here;)
Не знаю у кого как, а у нас опять весь день была осень...
Наверное поэтому такое тёплое чувство появилось у меня, когда я читала это летнее каттячье интервью. Пусть и у вас на душе потеплеет, когда вы будете читать про плеск волн, стрекотание цикад, позвякивание ветряных колокольчиков и много-много мороженого :)
:sunny::sunny::sunny::sunny::sunny:

Перевод с японского :iside89

WINK-UP 2011.08
KAT-TUN SILENT PRESENCE
или Молчаливое присутствие KAT-TUN.


Хотя чем оно молчаливое то??
Ну, мы же знаем как любят пафос милые японские журналисты.


читать дальше

@темы: Junno, KAT-TUN, Kame, Koki, Maru, Ueda, WINK UP, Интервью KAT-TUN, Переводы

Thanks,I'm fan

главная